Finden Sie eine Übersetzungsbüro - Übersetzungen, Dolmetscher, vereidigte Übersetzer

Monika Szewczuk

Übersetzer

Handy:
502-577-896

Adresse:
ul. Moniuszki 8
55-120
Golędzinów [Dolnośląskie]
Polen Polen

VAT-Nummer:
897-124-13-60

Durchschnittsnote: Note: 3.0 (Number of ratings: 2)
Add opinion »

Sprachen

Übliche Tarife (USD/Wort des Quelltextes)
Übersetzung: 0.070 USD
Korrektur: 0.035 USD
Berufserfahrung in Jahren: 5
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Korrektur / Recruitment
Übliche Tarife (USD/Wort des Quelltextes)
Übersetzung: 0.070 USD
Korrektur: 0.035 USD
Berufserfahrung in Jahren: 5
Angebotene Leistungen: Übersetzung / Korrektur / Recruitment
Preise anzeigen in :

Fachwissen

Computer Software • IT/E-Commerce/Internet • Fotographie / Grafische Künste • Druck- und Verlagswesen

Zusätzliche Arbeitsbereiche: Automobilbranche • Bauwesen • Geschäftswelt/Handel (allgemein) • Computer Hardware • Computersysteme und Netze • Computer (allgemein) • Diplome/Lebensläufe/Lizenzen/Zertifikate • Ökologie & Umwelt • Elektronik • Ingenieurswesen: (allgemein) • Ingenieurswesen: Elektrik • Ingenieurswesen: Energie- und Stromversorgung • Ingenieurswesen: Industrie • Ingenieurswesen: Mechanik/Automatisierung/Robotik • Mode/Textil/Bekleidung • Finanzen/Wirtschaft (allgemein) • Lebensmittel/Ernährung/Milchwirtschaft • Industrie und Technik (allgemein) • Lokalisierung (Software/Webseiten) • Maschinen/Werkzeuge • Marketing/Marktforschung/Einzelhandel • Medien/Multimedia • Public Relations • Wissenschaft (allgemein) • Sport / Fitness • Telekommunikation • Reisen & Touristik


O mnie

Wykształcenie techniczne, zamiłowania humanistycze.

Wykształcenie

Jestem absolwentką Politechniki Wrocławskiej, Wydziału Elektroniki, specjalność Systemy Informatyczne. Ponadto ściśle współpracuję z tłumaczką, która ukończyła Akademię Ekonomiczną w Poznaniu, Wydział Zarządzania, kierunek Międzynarodowe Stosunki Gospodarcze i Polityczne, specjalność Handel Międzynarodowy.

Doświadczenie

Stała praca redaktorska w firmie produkującej oprogramowanie, współpraca z biurami tłumaczeń oraz z tłumaczem przysięgłym języka angielskiego. Współpraca z Wydawnictwem Szkolnym PWN przy tworzeniu podręczników szkolnych. Redakcja techniczna, skład i łamanie publikacji.

Zainteresowania

Zaawansowane technologie, literatura brytyjska i amerykańska, sporty ekstremalne.

Meine Software

TRADOS

Opinions

Tłumaczenie bardzo dobrej jakości, oddane na czas. Polecam współpracę z Panią Moniką.
Note: 3
to-translate.pl 2008-01-31
keine Bewertungen
GlobTra member since: 2007-08-29

Świetny kontakt, miła współpraca, profesjonalne tłumaczenia!
Note: 3
KMC GLOBAL SOLUTIONS 2008-02-26
Note: 3/ Number of ratings: 8
GlobTra member since: 2006-08-08


Übersetzung: Englisch-Polnisch | Übersetzung: Deutsch-Polnisch